Saturday, November 22, 2008

Viva a nossa lingua portuguesa!

Comprei um livro e estou dando aulas de portugues pro Tim. Foi ai que me deparei com as perguntas mais dificeis de responder do que a famosa “quem nasceu primeiro, o ovo ou a galinha”.

eu: por exemplo, se voce quiser perguntar, “do you want to go swimming?” voce fala: “quer nadar?”
tim: “Canada”?
...............................

tim: e se voce quiser falar “posso passar”, mas uma passada pequena? seria “posso passarinho?”
...............................

eu: nao Tim, "gelado" so eh usado em portugal. No Brasil chamamos ice-cream de "sorvete"
tim: porque "so verde"? "only green?"
...............................

tim: se rabbit eh coelho, como eh mesmo spoon?
eu: colher
tim: e rabbit?
Eu: coelho
tim: repete
...............................

eu: entao chair – cadeira – eh uma palavra feminia.
tim: porque?
eu: basicamente porque termina com “a”
tim: e sofa?
...............................

eu: “um cacho de uvas”
tim: como em “caju nuts”?
eu: nao, ai seria castanha de caju. caju nao eh a mesma palavra que cacho
tim: repete o das uvas
eu: cacho
tim: agora o das castanhas
eu: caju
...............................

eu: “what time is it?” seria “que horas sao”
tim: coracao?
...............................

:-S

9 Comments:

Anonymous Sérgio Jardim said...

Karlota, esse post vai pro hall da fama do blog! hahaah ri demais

bjo!!

10:26 AM, November 24, 2008  
Blogger Claudia said...

Karlotinha!!que dificuldade!!! realmente o portugues é uma das linguas mais dificeis de se aprender....
saudades, beijos
tia claudia

11:47 AM, November 24, 2008  
Blogger Karlota said...

Quem ri sou eu aqui tentando achar uma resposta para estas perguntas que nunca pensei que existissem! Vou mandar uma carta pro professor Pasquale!

11:32 AM, November 25, 2008  
Blogger isabella said...

KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK!!!
NÃO CONSIGO PARAR DE RIR! SEM COMENTÁRIOS! BEIJOSSSSSSS! ANMO VC MANINHA LINDAAAAAA!

6:33 PM, November 25, 2008  
Blogger Karlota said...

Mana, agora imagina o Du ensinando portugues pro Tim!
-> A car the same as our one = o cagonosso.
-> When are we going back? = quediquegenvolta?

5:31 AM, November 26, 2008  
Blogger Glauce Lucas said...

Tenho histórias desse tipo com o Matteo e olha que o italiano é bem mais parecido né!! Mas o que ele não vai entender nunca: "por que as palavras que terminam com 'o' e 'u' vocês falam tudo 'u'? e por que as que terminam com 'e' ou 'i' vocês falam sempre 'i'? podia ter só 'u' e 'i' na sua língua que tava bom!" ahahahaha e por aí vai =PP

7:02 PM, November 26, 2008  
Blogger su said...

PIADA!
Muito engraçado! Queria ver a cara de vcs dois durante essa aula!
Bjo!

8:32 PM, December 02, 2008  
Blogger Daíza said...

kkkkkkkkkk muito engraçado quando acontecem as confusões com a língua! olha, vim parar aqui para 'roubar' um post de 2007 (http://karlacomk.blogspot.com/2007/02/o-ralo-o-rodo-e-insignificancia-que.html) prá colar no blog "sem ralo" (semralo.blogspot.com). Se v. não concorda, passe lá e deixe uma mensagem que tiro imediatamente! obrigada e um abraço.

5:34 PM, December 07, 2008  
Blogger Karlota said...

Oi Daiza, pra mim eh uma honra estar em someone else's blog ;)
thanks for coming.
abracos

1:37 PM, December 08, 2008  

Post a Comment

<< Home